ECO mode Seat Alhambra 2008 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2008Pages: 311, PDF Size: 10.04 MB
Page 2 of 311

SEAT S.A. si preoccupa di mantenere tutti i suoi generi e modelli in continuo sviluppo. La preghiamo perció di comprendere che, in
qualunque momento, possano prodursi modifiche del veicolo consegnato in quanto a forma, equipaggiamento e tecnica.
Per questa ragione, non si può rivendicare alc un diritto basandosi su dati, illustrazioni e descrizioni del presente Manuale.
I testi, le illustrazioni e le norme del presente manuale si ba sano sullo stato delle informazioni nel momento della realizzazion e di
stampa.
Non è permessa la ristampa, la riproduzione o la traduzione, totale o parziale, senza autorizzazione scritta di SEAT.
SEAT si riserva espressamente tutti i diritti secondo la legge sul "Copyright".
Sono riservati tutti i diritti sulle modifiche.
Questa carta è stata fabbricata con cellulosa sbiancata senza cloro.
© SEAT S.A. - Ristampa: 15.09.08
Portada ALHAMBRA_interior.qxd 10/9/08 11:59 Página 5
Page 38 of 311

Sistema de airbags
36Luz avisadora do sistema de airbag e dos pré-tensores dos cintos de segurança
A luz avisadora controla o sistema de airbag e dos pré-
tensores dos cintos de segurança.A luz avisadora controla todos os airbags e pré-tensores dos cintos de segu-
rança, incluindo as unidades de comando e ligações dos cabos.
Controle do sistema de airbag e dos pré-tensores dos cintos de segurança
A operacionalidade do sistema de airbags e dos pré-tensores dos cintos de
segurança está sob um controlo electr ónico permanente. Sempre que se liga
a ignição acende-se a luz avisadora
durante quatro segundos aprox.
(auto-diagnóstico).
Se desactivou pelo menos um airbag numa oficina especializada, a luz avisa-
dora
pisca durante cerca de 12 segundos depois de arrancar. Isto não é
aplicável quando se tiverem desactivad o os airbags frontal e lateral do
passageiro com o interruptor de chave ⇒página 46.
O sistema terá de ser verificado, se a luz avisadora
:
•
não se acender quando se liga a ignição,
•
não se apaga decorridos cerca de quatro segundos, depois de ligar a
ignição,
•
depois de se ligar a ignição, se apagar e acender de novo,
•
se acender ou piscar em andamento.
Em caso de deficiência, a luz avisadora acende-se em permanência. Ao
mesmo tempo, em função da deficiência aparece um aviso de avaria no
mostrador
1) do painel de instrumentos durante aprox. 10 segundos. Nesta
eventualidade dever-se-á mandar inspeccionar imediatamente o sistema
numa oficina especializada.
ATENÇÃO!
Se houver uma deficiência, o sistema de airbag e de pré-tensores do cinto
de segurança não pode desempenhar correctamente a sua função.•
Em caso de avaria o sistema deve ser prontamente inspeccionado por
uma oficina especializada. De contrário haverá o perigo de o sistema de
airbag e os pré-tensores dos cintos de segurança não sejam activados num
acidente ou não disparem convenientemente.
Reparação, conservação e eliminação dos airbagsOs componentes do sistema de airbag estão montados em vários pontos do
veículo. Quando se realizam trabal hos no sistema de airbag e na sua
desmontagem, montagem ou repara ção podem ser danificados compo-
nentes do sistema. Os airbags poderão nesse caso não ser disparados
correctamente ou deixar mesmo de responder num acidente.
Em caso de desmantelamento do veículo ou alguns dos componentes do
sistema de airbag, será necessário respeitar as normas de segurança em
vigor. As oficinas especializadas e os Centros de Tratamento de Veículos Fora
de Uso, conhecem a referida norma.
ATENÇÃO!
•
O manuseamento incorrecto e as reparações efectuadas por pessoa
não qualificada aumentam o risco de lesões graves ou até fatais, dado que
os airbags podem não disparar ou disparar extemporaneamente.
•
A placa almofadada do volante e a su perfície almofadada do módulo do
airbag no painel de instrumentos, do lado do passageiro, não podem ser
coladas, revestidas ou transformadas de qualquer outra forma.
•
Não podem ser fixados quaisquer disp ositivos, como p. ex. suportes
para bebidas e para telemóveis, nas coberturas dos módulos do airbag.
1)Em função da versão do modelo.
alhambra_portugues 07_08 Seite 36 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 70 of 311

Posto de condução
68Ponteiro na zona de advertência
Se o ponteiro entrar na zona de advertência, acende-se a luz de advertência
. Além disso, pode acontecer que no painel de bordo apareça o texto de
aviso
5) STOP VERIFICAR REFRIGERANTE MANUAL DE INSTRUCÇÕES . Pare o
veículo e desligue o motor. Deixe arrefecer o motor e verifique o nível do
líquido refrigerante ⇒.
Mesmo que o nível de líquido de refrigeração esteja correcto, não retome o
andamento . Contacte um técnico especializado.ATENÇÃO!
Antes de realizar qualquer trabalho no motor ou no compartimento do
motor, observar as recomendações de segurança da respectiva secção
«Trabalhos no compar timento do motor».
Cuidado!
Os acessórios montados em frente da entrada do ar de refrigeração reduzem
a eficácia do arrefecimento do líquido de refrigeração. Com temperaturas
exteriores elevadas e o motor submetido a grande esforço, existe o perigo de
um sobreaquecimento do motor.
Indicador do nível de combustível
O depósito de combustível tem uma capacidade aproximada de 70 litros.
Quando o ponteiro entra no campo da reserva vermelho ⇒fig. 46 -seta- ,
acende-se no display a luz avisadora . No display do painel de bordo
aparece o texto
6) FAVOR ABASTECER. Ao mesmo tempo ouve-se um sinal
acústico lembrando a necessidade de reabastecer o depósito . Nessa altura
ainda restam 8 litros aproximadamente.
5)Em função do modelo
AC
AD
6)Em função do modelo
Fig. 46 Painel de instru-
mentos: indicador do
nível do combustível
alhambra_portugues 07_08 Seite 68 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 73 of 311

Posto de condução71
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Display no painel de instrumentosAvisos de deficiência
Eventuais deficiências são indicadas no display por meio
luzes avisadoras ou de símbolos e textos de aviso e infor-
mação.Quando se liga a ignição ou em andamento são automaticamente contro-
ladas determinadas funções e componentes do veículo. As deficiências de
funcionamento são assinaladas no painel de instrumentos por meio de luzes avisadoras ou de símbolos vermelhos ou amarelos com avisos de defici-
ência. Conforme o tipo de deficiênci
a de funcionamento, podem ser acompa-
nhadas de um sinal acústico adicional.
Nota
•
O tamanho do display depende da versão do painel de instrumentos.
Conforme a versão do modelo, poderá não estar montado nenhum display no
painel de instrumentos.
•
A par de avisos apresentados na sequência de uma deficiência, o
condutor é informado, através do visor, sobre processos o estado do veículo
ou são-lhe pedidas determinadas intervenções.
Quadro geral de alguns avisos de deficiência
Os avisos de deficiência são visualizados no display do painel de instrumentos.O quadro geral seguinte não apresenta todos os avisos de deficiência possí-
veis. Alguns dos avisos de deficiência não são apresentados com um
símbolo. Símbolos de advertência (prioridade 1)
Se, depois de eliminada a deficiência, o símbolo avisador voltar a acender-
se, pare imediatamente, desligue o motor e recorra a um serviço de assis-
tência técnica.
Aviso de deficiência
SímboloMedida a adoptar
STOP AVARIA NOS TRAVÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES
Pare o veículo, desligue o motor e verifique o líquido dos travões
⇒ página 234.
TRAVÃO DE MÃO ACCIONADO
Soltar o travão de mão.
STOP AVARIA NOS TRAVÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES
e
Pare o veículo, desligue o motor e recorra a um serviço de assistência téc-
nica ⇒página 187.
alhambra_portugues 07_08 Seite 71 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 85 of 311

Posto de condução83
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Computador de bordo com indicador
multifunçõesDescrição
Neste visor é apresentado a informação do indicador multifunções e do
computador de bordo. As funções e indicações do indicador multifunções
são esclarecidas no capítulo «Instrumentos».
Quando a ignição estiver ligada, o computador de bordo controla continua-
mente, durante o andamento, o funcio namento de certos sistemas e compo-
nentes do veículo.
As anomalias no funcionamento ou as medidas de reparação ou serviço
urgentes serão indicadas através de sinais sonoros e segundo a prioridade,
através de símbolos luminosos a vermelho e a amarelo no painel de instru-
mentos.
Além dos símbolos vermelhos e amarelos aparecerão textos informativos no
display do condutor.
Nota
•
Em função da versão do modelo ou o país de destino, pode acontecer que
no equipamento instalado no seu veículo, não apareçam alguns dos
mensajes ou que não esten de acordo com os descritos neste manual. Por
isso, recomendamos que, como informação adicional, consulte o capítulo
«Luzes avisadoras» no que constam os diferentes símbolos e a descrição de
seu funcionamento.
Verificação do funcionamentoVeículos com caixa de velocidades manual
Em caso de anomalias, estas serão indicadas uma vez ligada a ignição. Ao
mesmo tempo será emitido o respectivo sinal sonoro.
Veículos com caixa de velocidades automática
Uma vez ligada a ignição com a alavanca na posição P ou N, aparecerá no
display a advertência para o condutor:
Fig. 49 Display do painel
de instrumentos de um
veículo com sistema de
navegação ou telemática.Fig. 50 Display de um
veículo com computador
de bordo.
alhambra_portugues 07_08 Seite 83 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 94 of 311

Abrir e fechar
92•
Nunca retire a chave da ignição enquanto o veículo estiver em movi-
mento. Caso contrário, a direcção po dia ficar bloqueada e seria impossível
rodar o volante.Cuidado!
Na chave com telecomando encontram-se componentes electrónicos. Proteja
a chave da humidade e de eventuais choques.Chaves com telecomando*Em veículos com telecomando entregam-s e duas chaves, uma chave de abrir
e uma fixa ⇒fig. 55 .
Nota
Em determinadas versões do modelo, a chave com telecomando pode ser de
abrir. O seu funcionamento, com o telecomando, é igual ao das restantes
chaves com telecomando ⇒página 98.Chave de abrir*Para abrir o palhetão, prima o botão ⇒ fig. 56. Este abre-se por efeito da
mola.
Para fechar o palhetão, prima o botão e empurre o palhetão com a mão
até encaixar.
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 55 Chave com teleco-
mando
Fig. 56 Chave de abrir
AAAA
alhambra_portugues 07_08 Seite 92 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 199 of 311

Condução e meio ambiente197
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Condução económica e ecológicaCondução económica e ecológicaO consumo de combustível, a contaminação ambiental e o desgaste do
motor, travões e pneus depende em grande medida do seu estilo de
condução. O consumo de combustível pode reduzir-se entre 10 e 15 %
através de um tipo de condução defensivo e económico. A seguir, apresen-
tamos-lhe alguns conselhos que pretendem ajudá-lo a reduzir a poluição e,
ao mesmo tempo, a poupar dinheiro.
Conduzir antecipando-se às circunstâncias
É na aceleração que o veículo consome mais combustível. Ao conduzir ante-
cipando-se às circunstâncias é preciso travar menos e, por isso, também se
acelera menos. Se for possível, deixe rodar o veículo com uma velocidade
engrenada , por exemplo, se observar que diante há um semáforo em
vermelho. O efeito de travagem conseguido desta forma preserva os travões
e os pneus do desgaste e reduz a zero as emissões e o consumo de combus-
tível (desactivação por inércia).
Seleccionar as mudanças com a preocupação do baixo consumo
Uma forma eficaz de economizar combustível é a selecção precoce de uma
mudança superior: quando se utilizam as mudanças até aos seus limites,
consome-se desnecessariamente mais combustível.
Caixa de velocidades manual: Mude de primeira a segunda velocidade logo
que seja possível. Recomendamos, sempre que for possível, mudar a uma
velocidade superior quando chegar perto das 2.000 rotações.
Caixa de velocidades automática: Acelere com moderação e evite a posição
«kick-down» (aceleração máxima).
Evitar acelerações a fundo
Recomendamos-lhe que não conduza até alcançar a velocidade máxima
permitida para o seu veículo. O consumo de combustível, as emissões de substâncias tóxicas e de ruídos aumentam desmesuradamente com veloci-
dades mais altas. Uma condução mais lenta ajuda a economizar combus-
tível.
Evitar o funcionamento em ralenti
Nos engarrafamentos, junto de cancelas ferroviárias e nos semáforos com
um ciclo vermelho mais longo, vale a pena desligar o motor. Já ao fim de 30
a 40 segundos de uma pausa no funcionamento do motor, poupa-se mais
combustível do que aquele que é gasto para dar novo arranque ao motor.
No ralenti o motor leva muito tempo a
aquecer. Na fase de aquecimento o
desgaste e as emissões tóxicas são, porém, especialmente elevados. Após o
arranque deverá, por isso, iniciar imediatamente a marcha. Evite os regimes
altos.
Manutenção periódica
Os trabalhos de manutenção periódic a garantem-lhe que ao iniciar uma
viagem não irá consumir mais combustível que o necessário. Os trabalhos de
manutenção no seu veículo não se re flectem apenas numa maior segurança
na condução e na conservação do valor do veículo, mas também numa
redução do consumo de combustível .
Um motor desafinado pode representar um aumento no consumo de
combustível de até 10%.
Evitar trajectos curtos
Para reduzir o consumo e a emissão de gases contaminantes, o motor e o
sistema depurador dos gases de escape devem ter alcançado a temperatura
de serviço óptima.
Com o motor em frio, o consumo de combustível é proporcionalmente muito
superior. O motor não se aquece e o consumo não se normaliza antes de
percorrer aproximadamente quatro quilómetros. Por isso se devem evitar,
tanto quanto possível, os trajectos curtos.
alhambra_portugues 07_08 Seite 197 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 213 of 311

Conservação e limpeza211
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
– Aplicar o produto em quantidades moderadas.
– Limpar em seguida com um pano macio.A SEAT tem a preocupação de preservar as propriedades especiais do couro
natural sem as adulterar. Devido à elevada qualidade dos tipos de couro utili-
zados e às particularidades destes materiais (tais como a sua sensibilidade
aos óleos, lubrificantes, sujidades, etc.) são necessários alguns cuidados no
seu uso e conservação.
As partículas de pó e de sujidade introduzidas nos poros, pregas e costuras
podem provocar atrito e danificar a superfície do couro. Evite uma exposição
directa prolongada ao sol, a fim de que não desbote. É normal uma ligeira
alteração da cor do couro natural devida ao uso.
Cuidado!
•
O couro não deve ser tratado com solventes, cera, graxa, tira-nódoas ou
outros produtos afins.
•
No caso de nódoas mais difíceis confie o trabalho a uma empresa da
especialidade, para evitar danos.
Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança está muito sujo, o seu funciona-
mento pode ficar afectado.Mantenha os cintos limpos e controle periodicamente o bom estado
de todos os cintos de segurança.
Limpeza dos cintos de segurança
– Puxar o cinto de segurança sujo totalmente para fora e desen- rolar a faixa do cinto de segurança. – Lave os cintos de segurança sujos com uma solução suave
de
água e sabão.
– Deixar secar a faixa do cinto que foi lavada.
– Só enrolar o cinto de segurança quando a faixa estiver seca.
Se se formarem grandes manchas no ci nto de segurança, o enrolador auto-
mático não funcionará correctamente.
ATENÇÃO!
•
Os cintos não podem ser lavados quimicamente, pois os produtos
químicos podem danificar a resistência do tecido. Os cintos de segurança
não podem entrar também em contacto com líquidos cáusticos.
•
Controle periodicamente o bom estado de todos os cintos de segu-
rança. Se detectar danos na faixa do cinto, nas ligações, no enrolador auto-
mático ou no fecho, deverá mandar substituir o cinto de segurança numa
oficina especializada.
•
Nunca tente reparar um cinto de segurança pelas suas próprias mãos.
Os cintos de segurança não podem ser nunca submetidos a qualquer tipo
de alterações nem desmontados por pessoa não qualificada.Cuidado!
Os cintos de segurança que tiverem sido limpos só devem ser enrolados
depois de completamente secos, dado que a presença de humidade pode
danificar o enrolador automático.
alhambra_portugues 07_08 Seite 211 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 243 of 311

Verificar e reabastecer os níveis 241
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Desalinhamento das rodas
O desalinhamento das rodas provoca não só um maior desgaste dos pneus,
como reduz também a segurança de rodagem. Em caso de desgaste anormal
dos pneus, deverá, pedir a um Serviço Técnico que verifique o alinhamento
das rodas.
ATENÇÃO!
Em caso de rebentamento de um pneu em andamento, existe perigo de
acidente!•
O mais tardar quando os pneus revelarem um desgaste até ao respec-
tivo indicador, deverão ser substituíd os por pneus novos. Caso contrário,
existe o perigo de acidente. A alta velocidade num piso húmido os pneus
com desgaste aderem mal. Além disso, o veículo entra mais facilmente em
«hidroplanagem» (aquaplaning).
•
Em velocidades constantemente altas, um pneu com pressão reduzida
demais tem de fazer mais trabalho de flexão. Devido a isso ele aquece
fortemente. Isso pode provocar o desprendimento da banda de rodagem ou
até mesmo o rebentamento do pneu – perigo de acidente! Mantenha
sempre os valores da pressão recomendados.
•
No caso de um forte desgaste dos pneus, dirija-se a um Serviço Técnico
para que ajustem o trem de rodagem.
•
Manter os pneus longe de produ tos químicos, nomeadamente óleo,
combustível e líquido dos travões.
•
Mande substituir imediatamente rodas e pneus avariados!Nota sobre o impacte ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de
combustível.
Pneus e jantes novos
Os pneus e jantes novos têm de ser submetidos a uma
rodagem.Os pneus e as jantes são elementos de construção importantes. Os pneus e
as jantes homologados pela SEAT são rigorosamente ajustados ao respectivo
modelo do veículo, contribuindo, assim, fundamentalmente para a sua esta-
bilidade e para um comportamento seguro ⇒.
Evite, se possível, a substituição indi vidual dos pneus, procurando substi-
tuir, pelo menos, os pneus do mesmo eixo. A identificação das referências
dos pneus e o seu significado facilitam uma escolha correcta. Os pneus
radiais apresentam a seguinte inscrição nos flancos:
195/65 R15 91T
Esta referência tem o seguinte significado:
195 Largura do pneu em mm
65 Relação altura/largura em %
R Tipo de construção - letra de código de Radial
15 Diâmetro da jante em polegadas
91 Capacidade de carga - código
T Código de velocidade
Poderão figurar nos pneus també m as seguintes informações:•
uma referência do sentido da marcha
•
«Reinforced» como referência aos pneus em versão reforçada.
A data de fabrico está também indicada no flanco do pneu (eventualmente só
no lado interior da roda).
«DOT... 1105...» significa por exemplo que o pneu foi produzido na 11ª
semana do ano 2005.
Recomendamos-lhe que confie todos os trabalhos a realizar nos pneus e nas
jantes a um Serviço Técnico. Os concessionários dispõem das ferramentas
alhambra_portugues 07_08 Seite 241 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 244 of 311

Verificar e reabastecer os níveis
242especiais e das peças necessárias, possuem os conhecimentos técnicos
necessários e estão ainda aptos a proceder à eliminação dos pneus velhos
como resíduo.
Os Serviços Técnicos estão informados sobre as possibilidades técnicas rela-
cionadas com uma mudança de pneus, jantes e tampões e sua montagem
posterior.
ATENÇÃO!
•
Recomendamos-lhe que utilize exclusivamente pneus ou jantes homo-
logados pela SEAT para o modelo do seu veículo. De outro modo, pode ser
prejudicada a segurança de circulação – perigo de acidente!
•
Os pneus com mais de seis anos só deverão ser utilizados em caso de
emergência e se forem tomadas as devidas precauções na condução.
•
Não utilize pneus usados de que não conheça as «circunstâncias de
utilização anteriores».
•
Se montar posteriormente tampões, terá de assegurar uma passagem
de ar suficiente para a refrigeração dos travões.
•
Montar nas 4 rodas exclusivamente pneus radiais do mesmo tipo de
construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo desenho.Nota sobre o impacte ambiental
Os pneus velhos têm de ser eliminados como resíduo de acordo com as pres-
crições.
Nota
•
Por razões de ordem técnica não se podem utilizar normalmente as jantes
de outro veículo. Em certas condições esta restrição aplica-se inclusivamente
às jantes de veículos do mesmo modelo. Se forem ut ilizados pneus e jantes
não aprovados pela SEAT para o modelo do seu veículo, a licença de circu-
lação do veículo poderá perder a sua validade.
•
Se a roda sobressalente for de uma versão diferente das que estão
montadas – por exemplo pneus de Invern o – só pode ser utilizada por pouco
tempo e adoptando uma condução cautelos a. Terá de ser substituída, o mais
rapidamente possível, pela roda normal.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm de ser apertados ao binário
prescrito.As jantes e os parafusos das rodas estão construtivamente ajustados entre
si. Para cada troca de jantes devem ser utilizados parafusos das rodas corres-
pondentes, com o comprimento e largura adequados. Deles depende o
correcto assentamento das rodas e o funcionamento do sistema de
travagem.
Não podem ser utilizados, em certos casos, os parafusos de outro veículo,
mesmo que seja do mesmo modelo ⇒página 213.
ATENÇÃO!
Se os parafusos das rodas não forem manuseados convenientemente,
poderão soltar-se em andame nto – perigo de acidente!•
Os parafusos das rodas têm de estar limpos e leves. Em circunstância
nenhuma devem ser oleados ou lubrificados.
•
Utilize exclusivamente os parafusos que pertencem à respectiva jante.
•
Se os parafusos das rodas forem apertados a um binário insuficiente,
as jantes poderão soltar-se em andamento – perigo de acidente! Um
binário de aperto excessivamente alto poderá provocar danos nos para-
fusos ou nas roscas.
alhambra_portugues 07_08 Seite 242 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13